close

昨天第二場的照片,彗星看起來氣色好一些了~造型還set do了一下

 

這樣真是讓我放心了一下下呢

這次的照片,因為禁轉,所以請移動大家的手,點擊一下吧~~

 Forever HS

 

 

1月10日 part1

翻译

主持人:让我们欢迎申彗星.

彗星:大家好久不见了,我是申彗星.

主持人:好久不见了(日语版),就是说好久不见了(韩语版)对吧.

彗星:对的,昨天见过.

主持人:昨天?!打个招呼吧.

彗星:有昨天来过的歌迷也有没来过的.昨天也在这里参加了公演,好久没站在舞台上了,很开心.好久没这么笑过了,见到大家真的很开心.

主持人:很久没这么笑了,没这么开心了.怎么样?这次在2月24日在日本初次发行专辑,专辑的主题是?

彗星:FIND VOICE IN SONG

主持人:是吧,带有什么含义吗?

彗星:是用心诞生的歌曲的意思.虽然是应该赋予给所有歌手的这种含义,对于我来说因为是第一次发行的日本正规专辑,所以为了答谢大家而诞生了这些歌曲.

主持人:从心里真正地感谢,在心里想着大家,怀着这样的心情,起了这样的名字,完成了这次的专辑.真是温柔啊~到现在为止,有点……(笑)说到这次的专辑有什么特别厉害的地方,就是这次的专辑全部的歌曲都是用日语演唱的,对吧?

彗星:当然了.

主持人:虽说这样,但是也应该很辛苦吧?

彗星:因为是第一次发行的专辑,所以比起录制很多歌曲,发行单曲专辑的话,虽然这样想过,比起这样,但是通过发行正规专辑,可以录制很多歌曲,这样似乎更好,虽然挺难的,但是努力完成了.

主持人:什么是最辛苦的?

彗星:首先就是发音问题,为了能准确地发音,很多人都给予了帮助.为了试着传达歌曲所要表达的感情,困难至两倍到三倍地进行了录音.不久之前结束了录音,虽然还有很多不足之处,但是努力地去做了,希望大家听的时候能够喜欢.

主持人:也是哦,最辛苦的是发音,最难发的是?Zu啊?
       
彗星:无论怎么说也搞不清两个音的区别

主持人:啊!自己也不知道其中的差异.

彗星:然后就那样一直录音下去,差不多录了100多次.真是不知道有什么区别.

主持人:啊,太厉害了,热烈鼓掌,谢谢!!

彗星:sa~

主持人:我们明白哦.这次的专辑以外还有精选辑吧,这是怎样的专辑?

彗星:精选专辑和正规专辑是同一天一起发行的,精选专辑是从一辑至今的所有专辑中,我自己选出的比较喜欢的歌曲.与正规专辑一起发行,可以说是福利?礼物?因为大家期待了很久,所以我也要做出很多歌曲才对,

主持人:当然里面也有韩文歌曲吧?

彗星:精选专辑里有韩文歌曲.以前的韩语歌曲用日文唱的…

主持人:我们知道,"为什么来电话?",对吧?这个用日语.

彗星:照片也拍了,希望大家能喜欢这两张专辑.

主持人:最后,现在开始在日本活动,有什么要说的吗?

彗星:已经出道十二年了,在日本是第一次发行正规专辑,是全新的开始,以全新的心情,会努力活动,给大家带来更好的问候.

主持人:总是要在彗星的身边哦,明白了,那么接下来就请大家欣赏彗星的表演,大家,热烈鼓掌!

 

1月10日 part2

翻译

彗星:感谢大家的到来,虽然刚才也说过了,2月24日将发行新专辑,希望大家多多支持.我在努力着,所以我也认为大家会喜欢的.大家这么支持我,每次来到日本都会获得力量,让我成为幸福的人,谢谢你们.虽然很舍不得,但是这是最后一首歌AWAKEN了,愉快地听歌,我也得和大家告别了.今后我会在日本努力成为一名优秀的歌手.

音频图片来源 FOREVER혜성
韩日文翻译 狐狸素包子@申彗星中国首站S.C.I.C    muma@申彗星中国首站S.C.I.C

 

主持人你人真好,還說要我們一直在彗星身邊...溫暖的~~

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ipray4you 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()